16 июня в Академии наук Чеченской Республики с участием ученых-языковедов, представителей учреждений народного образования, республиканских печатных изданий, учителей чеченского языка, писателей состоялось обсуждение «Проекта по упорядочению орфографических норм чеченского языка» (проблема обострилась в связи с тем, что в АН ЧР началась работа по чеченской локализации Windows). В обсуждении проекта принял участие Хамзат Юнусов, советник министра ЧР по национальной политике, внешним связям, печати и информации, ответственный секретарь «Экспертного Совета по дальнейшему развитию чеченского языка, оценки художественной литературы и иных печатных изданий на чеченском языке» при Главе Чеченской Республики. Разговор начался с приветственных слов Президента Академии наук ЧР Ш. Гапурова, отметивший большую значимость данного проекта для дальнейшего развития и упорядочения чеченского литературного языка…
-
-
Создан электронный аналог чеченско-русского словаря
25 марта 2014 года сотрудники отдела прикладной семиотики завершили работу по оцифрованию чеченско-русского словаря Мациева (Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. ГИИНС. М., 1961). Ранее был создан электронный аналог русско-чеченского словаря Карасаева-Мациева (Карасаев А. Т., Мациев А.Г. Русский язык. М., 1977). Электронные версии этих двух словарей полностью совпадают с оригиналами. В них проставлены знаки долготы гласных, ударения, знаки идиом и другие специальные знаки. При подготовке электронных словарей для автоматизации операций c перечисленными знаками были использованы различные макросы и средства языка программирования Visual Basic for Applications. Скриншот чеченско-русского словаря Чеченско-русский электронный словарь используется специалистами сектора в качестве основы для разработки англо-русско-чеченского словаря информационных технологий и словаря омографов чеченского языка. Скриншот русско-чеченского словаря Близится к…